Post by *~Flor~* on Jan 13, 2008 12:37:26 GMT 2
Cia bus Keletas dalykeliu kurie bent truputi pades mokytis ispanu kalbos
Ispanų kalbos abėcėlė :
alfabetas
A a- a
B b- be
C c -ce
Ch ch- che
D d- de
E e- e
F f- efe
G g- ge
H h- hache
I i- i
J j- jota
K k- ka
L l- ele
Ll ll- elle
M m- eme
N n- ene
Ñ ñ- eñe
O o- o
P p- pe
Q q- cu
R r- ere, erre
S s- ese
T t- te
U u- u
V v- uve
W w- uve doble
X x- equis
Y y- i griega
Z z- zeta
na. o čia yra garsų tarimasLaimingas :
a, e, i , o , u tarimi kaip lietuviu kalboje
b- pries i kaip v, pries s kaip p
c- pries e ir i kaip anglu kalbos th (lotynu amerikoje paprasciausiai s) kitais atvejais kaip lietuviskoji k
ch- kaip lietuviskoji č
d-kaip lietuviskoji d, tarp balsiu kaip t
f-kaip lietuviskoji f
g-pries e ir i kaip lietuviskoji ch, kitais atvejais g
h-ispanu kalboje h netariama
j-kaip lietuviskoji ch
k-kaip lietuviska k
l- minkstai
ll- kaip junginys lj (lotynu amreikoje tariama dž, ž arba š)
m-kaip lietuviskoji m
n-pries priebalsius b,v,p kaip lietuviskoji m, kitur kaip lietuviskoji n
ñ- kaip lietuviskas junginys nj
p-kaip lietuviskoji p
q-kaip lietuviskoji k (po jos einanti u netariama pvz., que tarsime kė)
r-kaip lietuviskoji r tik skambiau, ypac zodzio pradzioje, kai buna rasomos dvi rr raides
s-kaip lietuviskoji s, pries priebalsius b,d,g, l,m kaip lietuviskoji z
t-kaip lietuviskoji t
v-lupos sudedamos kaip tariant b
w-kaip lietuviskoji v
x-kaip lietuviskas junginys ks, pries priebalsius s
y-kaip lietuviskoji i, pries priebalsius, zodzio pradzioje kaip j (lotynu amerikoje dž,ž arba š)
z- kaip anglu kalbos th (lotynu amerikoje s)
čia kirčiavimas Savimi pasitikintis, patenkintas :
Ispanu kalboje paprastai kirciuojamas paskutinis skiemuo pvz., salir, kai zodis baigiasi balsiu arba priebalsiais n, s kirciuojamas pries paskutinis skiemuo pvz., cara, joven, lunes
Isimti sudaro grafini kirti turintys zodziai: tuo atveju kirciuojamas grafiniu kirciu pazenklintas skiemuo, pvz., árbol, colérico
na čia keli sakiniai norint susipažinti Besijuokiantis :
Kuo tu vardu? Como te llamas?
Koks tavo vardas? Cual es tu nombre?
Kokia tavo pavardė? Cual es tu apellido?
Mano vardas.... Mi nombre es....
Mano pavardė.... Mi apellido es....
Iš kur tu esi? De donde eres?
Aš gyvenu Lietuvoje. Yo vivo en Lituania.
Aš esu iš Lietuvos. Yo soy de Lituania.
Labai malonu. Mucho gusto.
Malonu tave matyti. Me alegro de verte.
Kiek tau metų? Cuantos anos tienes?
Man... metų. Tengo... anos.
Keli norint pasisveikinti : :
Sveikas.Labas.-----Hola...
Labas rytas---------Buenos dias...
Laba diena----------Buenos dias.
Labas vakaras------Buenas tardes.
Kaip sekasi?--------Que tal?
Kaip laikaisi?-------Como estas?
Labai gerai, ačiū.---Muy bien, gracias.
Sveikas atvykęs.---Bienvenido.
Sveika atvykus.----Bienvenida.
čia skirti atsisveikinti Besišypsojantis :
Viso gero.-----------Hasta luego.
Iki pasimatymo.----Hasta la vista.
Iki rytojaus.--------Hasta manana.
Sudie.---------------Adios.
Labanaktis----------Buenas noches.
Geros kelionės-----Bien viaje.
Sėkmės.------------Suerte.
Pakvietimas:
Prašom užeiti-----Entre, por favor.
Prašom į vidų-----Pase, por favor.
Einam su manimi----Venga conmigo.
Prašom sėstis-----Sientese, por favor.
Kviečiu tave-------Te invito...
į kiną-----------al cine.
pietų-----------a comer.
į vakarėlį-------a una fiesta.
į šventę--------a una celebration.
į svečius--------a mi casa.
į pasimatymą--a una cita.
Ar norėtum pašokti?-----Quieres bailar?
Su malonumu---------Con mucho gusto.
Ačiū, bet aš negaliu------Gracias, pero no puedo.
Dėkoju už pakvietimą, bet aš užimta.----Gracias por la invitacion pero estoy ocupada.
Padėka:
Ačiū/Dėkui-------Gracias.
Labai ačiū--------Muchas gracias.
Aš labai dėkinga----Estoy muy agradecida.
Jūs tokia maloni----Usted es muy amable.
Ačiū už pagalbą-----Gracias por la ayuda.
Prašom-----------Por favor.
Nėra už ką-------De nada.
Džiaugiuosi, kad tau patiko----Me alegro de que te haya gustado.
Buvo malonu-------Es un placer.
Atsiprašymas, apgailestavimas:
Atsiprašau--------Perdone.
Atleisk------------Disculpa.
Prašau atleisti----Perdoneme, por favor.
Labai apgailestauju-------Lo siento mucho.
Viskas gerai-------------No pasa nada.
Nieko tokio------------No importa.
Aš nenorėjau jūsų įžeisti-------No quise ofenderle.
Labai gaila--------Qeu pena.
Kaip gaila---------Que lastima.
Labai liūdna-------Es muy triste.
Gaila, bet šiandien neturiu laiko------Lo siento pero hoy no tengo tiempo
čia skaičiai:
0 - cero
1 - uno
2 - dos
3 - tres
4 - cuatro
5 - cinco
6 - seis
7 - siete
8 - ocho
9 - nueve
10 - diez
11 - once
12 - doce
13 - trese
14 - catorce
15 - quince
16 - dieciseis
17 - diecisiete
18 - dieciocho
19 - diecinueve
20 - veinte
Spalvos:
balta>>blanco
juoda>>negro
raudona>>rojo
ruda>>marron
zalia>>verde
geltona>>amarillo
orandzine>>naranja
rozine>>rosa
zydra>>celeste
melyna(tamsiai)>>azul oscuro
violetine>>morado
pilka>>gris
Auksinis---dorado
Sidabrinis----plateado
Bronzinis-----bronceado
Bordo------granate
Gelsvas----amarillento
Melsvas----azulado
Purpurinis----purpura
Rausvas-----rosado
Žalsvas------verdoso
Šviesus-----claro
Tamsus-----oscuro
Vienspalvis------de un color.
o čia keli įvardžiai:
Vienaskaita:
1. Yo (as)
2. Tú arba Argentinoje naudojama Vos (tu)
3. Él (jis) ella (ji)
Daugiskaita:
1. Nosotros, -as (mes)
2. Vosotros, -as (jus)
3. Ellos, -as (jie, jos)
Ispanų kalboje prieš daiktavardį eina pagalbinis žodelis, vadinamas artikeliu. Yra nežymimieji ir žymimieji artikeliai. Nežymimieji artikeliai yra šie :
vyr. g.
un espejo
un armario
mot. g.
una silla
una cama
Artikelis un eina prieš vyriškosios giminės daiktavardžius : un espejo - veidrodis; artikelis una - prieš moteriškosios giminės daiktavardžius : una silla - kedė.
Žymimieji artikeliai:
una cama - la cama
una ventana - la ventana
un sombrero - el sombrero
un cuadro - el cuadro
Ispanų kalboje be nežymimųjų artikelių un, una dar vartojami ir žymimieji artikeliai - el, la.
Artikelis el eina prieš vyriškosios giminės daiktavardžius, artikelis la - prieš moteriškosios giminės daiktavardžius.
Nežymimasis artikelis un, una vartojamas tada, kai kalbama apie daiktą, kuris pažymi visą giminiškų daiktų rūšį, pavyzdžiui :
Esto es una silla - Tai yra kėdė.
Esto es un sombrero - Tai yra skrybėlė.
Esto es una cama - Tai yra lova.
Šiuose pavyzdžiuose apie kėdę ir skrybėlę kalbama apskritai : t.y. apie kažkokią kėdę ir apie kažkokią skrybėlę.
¿Como es el sombrero? - Kokia yra skrybėlė?
El sombrero es negro. - Skrybėlė yra juoda.
Klausdami ¿Como es el sombrero? mes turime omeny konkrečią skrybėlę, pavyzdžiui, tą, kuri kabo šalia mūsų ant sienos. Atsakydami į klausimą El sombrero es negro mes taip pat kalbame ne apie kažkokią skrybėlę, o būtent apie prieš mus esančią juodą skrybėlę.
Norint ispaniškai pasakyti, kad kalbama apie žinomą daiktą ar žmogų, prieš daiktavardį vartojamas žymimasis artikelis.
Ispanų kalbos abėcėlė :
alfabetas
A a- a
B b- be
C c -ce
Ch ch- che
D d- de
E e- e
F f- efe
G g- ge
H h- hache
I i- i
J j- jota
K k- ka
L l- ele
Ll ll- elle
M m- eme
N n- ene
Ñ ñ- eñe
O o- o
P p- pe
Q q- cu
R r- ere, erre
S s- ese
T t- te
U u- u
V v- uve
W w- uve doble
X x- equis
Y y- i griega
Z z- zeta
na. o čia yra garsų tarimasLaimingas :
a, e, i , o , u tarimi kaip lietuviu kalboje
b- pries i kaip v, pries s kaip p
c- pries e ir i kaip anglu kalbos th (lotynu amerikoje paprasciausiai s) kitais atvejais kaip lietuviskoji k
ch- kaip lietuviskoji č
d-kaip lietuviskoji d, tarp balsiu kaip t
f-kaip lietuviskoji f
g-pries e ir i kaip lietuviskoji ch, kitais atvejais g
h-ispanu kalboje h netariama
j-kaip lietuviskoji ch
k-kaip lietuviska k
l- minkstai
ll- kaip junginys lj (lotynu amreikoje tariama dž, ž arba š)
m-kaip lietuviskoji m
n-pries priebalsius b,v,p kaip lietuviskoji m, kitur kaip lietuviskoji n
ñ- kaip lietuviskas junginys nj
p-kaip lietuviskoji p
q-kaip lietuviskoji k (po jos einanti u netariama pvz., que tarsime kė)
r-kaip lietuviskoji r tik skambiau, ypac zodzio pradzioje, kai buna rasomos dvi rr raides
s-kaip lietuviskoji s, pries priebalsius b,d,g, l,m kaip lietuviskoji z
t-kaip lietuviskoji t
v-lupos sudedamos kaip tariant b
w-kaip lietuviskoji v
x-kaip lietuviskas junginys ks, pries priebalsius s
y-kaip lietuviskoji i, pries priebalsius, zodzio pradzioje kaip j (lotynu amerikoje dž,ž arba š)
z- kaip anglu kalbos th (lotynu amerikoje s)
čia kirčiavimas Savimi pasitikintis, patenkintas :
Ispanu kalboje paprastai kirciuojamas paskutinis skiemuo pvz., salir, kai zodis baigiasi balsiu arba priebalsiais n, s kirciuojamas pries paskutinis skiemuo pvz., cara, joven, lunes
Isimti sudaro grafini kirti turintys zodziai: tuo atveju kirciuojamas grafiniu kirciu pazenklintas skiemuo, pvz., árbol, colérico
na čia keli sakiniai norint susipažinti Besijuokiantis :
Kuo tu vardu? Como te llamas?
Koks tavo vardas? Cual es tu nombre?
Kokia tavo pavardė? Cual es tu apellido?
Mano vardas.... Mi nombre es....
Mano pavardė.... Mi apellido es....
Iš kur tu esi? De donde eres?
Aš gyvenu Lietuvoje. Yo vivo en Lituania.
Aš esu iš Lietuvos. Yo soy de Lituania.
Labai malonu. Mucho gusto.
Malonu tave matyti. Me alegro de verte.
Kiek tau metų? Cuantos anos tienes?
Man... metų. Tengo... anos.
Keli norint pasisveikinti : :
Sveikas.Labas.-----Hola...
Labas rytas---------Buenos dias...
Laba diena----------Buenos dias.
Labas vakaras------Buenas tardes.
Kaip sekasi?--------Que tal?
Kaip laikaisi?-------Como estas?
Labai gerai, ačiū.---Muy bien, gracias.
Sveikas atvykęs.---Bienvenido.
Sveika atvykus.----Bienvenida.
čia skirti atsisveikinti Besišypsojantis :
Viso gero.-----------Hasta luego.
Iki pasimatymo.----Hasta la vista.
Iki rytojaus.--------Hasta manana.
Sudie.---------------Adios.
Labanaktis----------Buenas noches.
Geros kelionės-----Bien viaje.
Sėkmės.------------Suerte.
Pakvietimas:
Prašom užeiti-----Entre, por favor.
Prašom į vidų-----Pase, por favor.
Einam su manimi----Venga conmigo.
Prašom sėstis-----Sientese, por favor.
Kviečiu tave-------Te invito...
į kiną-----------al cine.
pietų-----------a comer.
į vakarėlį-------a una fiesta.
į šventę--------a una celebration.
į svečius--------a mi casa.
į pasimatymą--a una cita.
Ar norėtum pašokti?-----Quieres bailar?
Su malonumu---------Con mucho gusto.
Ačiū, bet aš negaliu------Gracias, pero no puedo.
Dėkoju už pakvietimą, bet aš užimta.----Gracias por la invitacion pero estoy ocupada.
Padėka:
Ačiū/Dėkui-------Gracias.
Labai ačiū--------Muchas gracias.
Aš labai dėkinga----Estoy muy agradecida.
Jūs tokia maloni----Usted es muy amable.
Ačiū už pagalbą-----Gracias por la ayuda.
Prašom-----------Por favor.
Nėra už ką-------De nada.
Džiaugiuosi, kad tau patiko----Me alegro de que te haya gustado.
Buvo malonu-------Es un placer.
Atsiprašymas, apgailestavimas:
Atsiprašau--------Perdone.
Atleisk------------Disculpa.
Prašau atleisti----Perdoneme, por favor.
Labai apgailestauju-------Lo siento mucho.
Viskas gerai-------------No pasa nada.
Nieko tokio------------No importa.
Aš nenorėjau jūsų įžeisti-------No quise ofenderle.
Labai gaila--------Qeu pena.
Kaip gaila---------Que lastima.
Labai liūdna-------Es muy triste.
Gaila, bet šiandien neturiu laiko------Lo siento pero hoy no tengo tiempo
čia skaičiai:
0 - cero
1 - uno
2 - dos
3 - tres
4 - cuatro
5 - cinco
6 - seis
7 - siete
8 - ocho
9 - nueve
10 - diez
11 - once
12 - doce
13 - trese
14 - catorce
15 - quince
16 - dieciseis
17 - diecisiete
18 - dieciocho
19 - diecinueve
20 - veinte
Spalvos:
balta>>blanco
juoda>>negro
raudona>>rojo
ruda>>marron
zalia>>verde
geltona>>amarillo
orandzine>>naranja
rozine>>rosa
zydra>>celeste
melyna(tamsiai)>>azul oscuro
violetine>>morado
pilka>>gris
Auksinis---dorado
Sidabrinis----plateado
Bronzinis-----bronceado
Bordo------granate
Gelsvas----amarillento
Melsvas----azulado
Purpurinis----purpura
Rausvas-----rosado
Žalsvas------verdoso
Šviesus-----claro
Tamsus-----oscuro
Vienspalvis------de un color.
o čia keli įvardžiai:
Vienaskaita:
1. Yo (as)
2. Tú arba Argentinoje naudojama Vos (tu)
3. Él (jis) ella (ji)
Daugiskaita:
1. Nosotros, -as (mes)
2. Vosotros, -as (jus)
3. Ellos, -as (jie, jos)
Ispanų kalboje prieš daiktavardį eina pagalbinis žodelis, vadinamas artikeliu. Yra nežymimieji ir žymimieji artikeliai. Nežymimieji artikeliai yra šie :
vyr. g.
un espejo
un armario
mot. g.
una silla
una cama
Artikelis un eina prieš vyriškosios giminės daiktavardžius : un espejo - veidrodis; artikelis una - prieš moteriškosios giminės daiktavardžius : una silla - kedė.
Žymimieji artikeliai:
una cama - la cama
una ventana - la ventana
un sombrero - el sombrero
un cuadro - el cuadro
Ispanų kalboje be nežymimųjų artikelių un, una dar vartojami ir žymimieji artikeliai - el, la.
Artikelis el eina prieš vyriškosios giminės daiktavardžius, artikelis la - prieš moteriškosios giminės daiktavardžius.
Nežymimasis artikelis un, una vartojamas tada, kai kalbama apie daiktą, kuris pažymi visą giminiškų daiktų rūšį, pavyzdžiui :
Esto es una silla - Tai yra kėdė.
Esto es un sombrero - Tai yra skrybėlė.
Esto es una cama - Tai yra lova.
Šiuose pavyzdžiuose apie kėdę ir skrybėlę kalbama apskritai : t.y. apie kažkokią kėdę ir apie kažkokią skrybėlę.
¿Como es el sombrero? - Kokia yra skrybėlė?
El sombrero es negro. - Skrybėlė yra juoda.
Klausdami ¿Como es el sombrero? mes turime omeny konkrečią skrybėlę, pavyzdžiui, tą, kuri kabo šalia mūsų ant sienos. Atsakydami į klausimą El sombrero es negro mes taip pat kalbame ne apie kažkokią skrybėlę, o būtent apie prieš mus esančią juodą skrybėlę.
Norint ispaniškai pasakyti, kad kalbama apie žinomą daiktą ar žmogų, prieš daiktavardį vartojamas žymimasis artikelis.